Malene Boeck Thorborg

“Gabriela me llegó al corazón”

Por José Miguel Carrera

malene1

Malene termina su cigarro y las colillas se incrementan en el cenicero. La traductora de Gabriela Mistral en Dinamarca pide que cambiemos el espacio para la entrevista y nos traslademos a la calle, expuestos al ruido de transeúntes y vehículos, pero con la posibilidad de fumarse un pucho como Dios manda. El barrio Lastarria bulle. Malene -mujer sencilla de sonrisa ancha, amable y de aspecto intelectual con sus ovalados lentes- es parte de la delegación de escritores daneses invitados de honor a la Feria del Libro de Santiago 2015. Con un despartajo increíble Malene me dice que tenemos todo el tiempo del mundo. Todo el tiempo del mundo. Vaya.

Malene Boeck Thorborg, la mujer de un país lejano y con un idioma tan diferente al nuestro que se obsesionó con Gabriela Mistral, nuestra Premio Nobel de Literatura,  relata que en el puerto de Valparaíso descubrió un pequeño libro, Locas Mujeres (1), obra que para la poeta Verónica Zondek, “es un concentrado de una voz, terrible y maravillosa a la vez, que habla con palabras mujeriles”.

Siete veces Malene ha visitado Chile. Primero vino a ver a su hija diplomática y luego a conocer de la poetisa Lucila Godoy Alcayaga. Malene es licenciada en lenguas antiguas (griego y latín) de la universidad de Copenhague, con la tesis “El Nuevo Testamento y los padres griegos de la iglesia”. Fue religiosa en la Iglesia Estatal de Dinamarca. Es Teóloga aclara enseguida y también feminista.

Se define como una persona muy sensible a la poesía: “Es un don que creo tener” plasmada en su publicación del 2013,  Gale Kvinder (2), versión danesa de Locas Mujeres. Ahora trabaja con mucha calma en traducir una nueva selección de poemas de Gabriela para su público escandinavo.

-Tengo que disculparme porque mi español no es muy bueno- aclara.

– Pero si pudo traducir los escritos de Gabriela Mistral…- le digo.

– No es lo mismo hablar que traducir. Hablar es rápido; para traducir uno se toma tiempo. Debe consultar con mucha calma y todo lo que he aprendido de  la lengua castellana ha sido difícil. Como tú sabes las cosas son más fáciles de aprender cuando uno es pequeño; no a mí edad.

– Mire, Urbe Salvaje es una página literaria y política…

– Sí, yo he visto la revista en internet.

– Usted ha expresado en entrevistas que conoció a Gabriela Mistral visitando Valparaíso al descubrir su obra Locas Mujeres. Viví un tiempo en Nicaragua y ahí, fuera del país, me di cuenta lo importante que era ella para los nicaragüenses, supe que la poeta con su prosa hermosa defendió y dio su apoyo al General Augusto Cesar Sandino. Eso no se conocía en Chile, Gabriela era ocultada ¿por qué era esto? me preguntaba.

Malene se acomoda en la silla y responde:

– Claro, a veces yo he pensado que tienes que ser extranjera para encontrar a la Gabriela. Yo descubrí unos poquitos poemas de ella, traducidos en 1982 al danés, los más conocidos. Hasta que vine a Chile, la primera vez, conocí más poemas. En aquella ocasión descubrí su retrato por todos lados, en nombre de calles, plazas, carteles, escuelas y me pregunté: ¿Por qué no se conoce más de Gabriela Mistral? Aclaro que era y soy hasta hoy feminista, ¿por qué no la conozco? Me dediqué a aprender todos los cuentos de ella, observé el mito mistraliano… se la conoce como la gran maestra sin niños, la madre de Chile, como la santa Gabriela. Entonces cuando leí Locas Mujeres, me parecía mentira que esos poemas fueran escritos por ella, por esos mitos. Como dije, no sabía mucho de la lengua castellana en esos tiempos, sin embargo lo bastante para entender que esos poemas, dan una pintura muy diferente del mito que se creó de ella.

-Fíjese que en la escuela, en Chile, desde niños nos enseñan algunos poemas. Por ejemplo, “…piececitos de niños, azulosos de frío… (Ella lo recita conmigo).

-Encontré gente en Chile que me decía: Gabriela Mistral aggg…, no necesitas aprender “Piececitos o Todas íbamos a ser reinas”, Pablo Neruda es el grande- sentencia la danesa.

malene 2 urbe

-Antes de que Gabriela recibiera el Premio Nobel, dos escritores, muy jóvenes, Volodia Teitelboim y Eduardo Anguita hicieron la “Antología de la poesía chilena”, en 1935, que no incluyó a la Mistral, lo que contribuyó a la “polémica entre Vicente Huidobro, Pablo De Rokha y Pablo Neruda…

– Volodia Teitelboim mostró su arrepentimiento escribiendo una biografía de Gabriela muy completa (3). Además durante la dictadura crearon una imagen falsa de ella, con el fin de contrarrestarla con Neruda, por ser éste militante comunista. Gabriela fue la primera mujer que obtuvo el Premio Nobel en América Latina.

– ¿Cómo ve a Gabriela ahora que conoce a los chilenos?

– Ella escribe… es universal. Sus relaciones con Chile eran muy mezcladas. Su país, estaba segura, casi segura, que era imaginario. El Valle del Elqui era parte de su corazón. Durante toda su vida tuvo en su corazón una patria imaginaria. Yo he estado en ese valle, tiene un cielo despejado, no es mentira que es un lugar mágico, por el aire, para mí un aire muy femenino… y la cordillera con sus formas casi de mujer, pero de una mujer muy fuerte. Gabriela durante toda su vida llevó en su corazón una patria imaginaria.

-Cuando Neruda la conoció dijo que era una mujer imponente…

– Mantenían una amistad entre ellos- señala la danesa-. Gabriela Mistral nunca estuvo en un partido político especial, ni comunista ni fascista; solamente hablaba por la paz, por la igualdad y en contra de la pobreza. Todo su gran poema, el Poema de Chile (4), es un viajar por su país. En los últimos poemas inéditos, publicados recientemente, queda claro su postura de apoyar un país más igualitario. Es muy preocupada de los niños, parecería un sentimentalismo, los niños son, con toda razón para ella, los edificadores del futuro. Por eso la educación tuvo tanta importancia. Es muy interesante hoy en día ver acá en Chile, apareció en la FILSA, que hablan de ella como una gran educadora. Gabriela Mistral debate en uno de sus escritos en Punta Arenas, cuando era Directora (5), ella proponía claramente dejar abierta las escuelas a los niños en el verano, porque es la temporada donde las escuelas son más confortables que en invierno, el argumento contrario era que en el verano los niños tenían que trabajar para mantener sus familias. Gabriela escribía por los niños con palabras en “llamas”, (palabras de fuego).

6384835-node-image-upload-gale-kvinder-web-12-03-13jpg

– Usted publicó una traducción del libro Locas Mujeres en Dinamarca.

– Hace dos años publiqué Gale Kvinder. Pasé mucho tiempo preparando el libro. En Dinamarca lo que no es novelas policiales, como poesías, no tiene gran público, y en especial en mi caso. Yo no tenía nombre, nada, no era conocida en absoluto. Tuve que golpear muchas puertas, pero finalmente el libro fue exitoso. Los poemas tuvieron recepción muy positiva de los críticos literarios, y de los periódicos más importantes del país. Ahora espero la próxima publicación…

– ¿Y ahora está haciendo una recopilación, una antología nueva?

– Cierto. Estoy trabajando en unos poemas que para mí saber, hablan directamente a la mente de los escandinavos. Por ejemplo muchos de sus poemas de Desolación (6). Pero falta, aún no he terminado la edición… estoy trabajando todavía.

– Rubén Darío, el escritor nicaragüense más famoso, expresó, como le comentaba antes de iniciar esta conversación, que en el arte de la escritura, había que “Hacer rosas artificiales que huelen a primavera: he ahí el misterio”. Me parecen palabras maravillosas, ¿ve ese arte en Gabriela?

– Como dije, tanto sus poesías como sus prosas son atemporales, sin tiempo, son universales, son verdades desde hace mucho tiempo y hoy siguen actuales. Desde que he empezado a leer sus poemas, como Piececitos, por ejemplo, me dicen mucho más, en todos los sentidos, se entiende de una manera muy diferente que en las primeras lecturas. En sus escritos, los niños de Punta Arenas están sin zapatos en el invierno, con sus pies “azulosos de frío”, nos muestra a los niños sin abrigos, en un edificio sin calefacción, pero llenos de empatía e ilusión por aprender.

malene 3 urbe

-Usted es Teóloga, Gabriela Mistral habla mucho de Dios en sus escritos, incluso era criticada por eso, ¿no será por eso que se habrá encontrado con Gabriela?

– He reconocido muchas cosas en ella, yo no soy solo teóloga, soy teóloga feminista. En Chile hay un movimiento muy vivo de Teología Feminista (7), que no es una manera de decir él o ella de Dios, es una manera de ver a la iglesia; pero no como una institución jerárquica, si no como una comunidad de personas humanas iguales, muy inspiradas en la Teología de la Liberación.

– El interés por Gabriela Mistral está creciendo, no solo como la maestra que fue, si no, más importante para mí, como la poeta. Poeta ella, desde el principio hasta el final de su vida.

– Llama la atención lo que dices tú, Gabriela educadora, en Chile hay un gran movimiento estudiantil ¿Por qué no habrán tomado a Gabriela como bandera?- le pregunto a Malene.

– Eso tampoco lo entiendo. Creo que todavía hay un resto de resabios, como que se mantiene el sabor que creó la dictadura de ella, por eso debe ser, he visto unos artículos de El Mostrador, que hablan sobre la inteligencia de la derecha, ellos han tomado a Gabriela como anti pueblo, ese es su error.

malene 4 urbe

– Las dos últimas presidentas de la Federación de Estudiantes de Chile, se declaran o simpatizan con el feminismo.

– Si, es como dices, lo sé, pero como dije ella no era militante de derecha o de izquierda,  Gabriela no era de ningún partido, ni comunista o fascista. Quizás por esa falta de militancia no es posible llevarla como bandera. Ella, además, era una mujer muy independiente. Quizás por eso ninguno toma su nombre. Lo mismo su sexualidad, quizás era lesbiana o no, nadie sabe por cierto. Pero que importa: lee sus poesías. Eso es lo importante. Hay muchas chilenas, las he conocido, muy apasionadas, que aprecian a Gabriela Mistral mucho, muchísimo y hay otras que no se han estremecido todavía con su palabra.

– ¿A ti te invitaron a la FILSA por el trabajo que haces con Gabriela Mistral?

– Sí. Los países nórdicos son los invitados de honor. Fue como algo obvio que me invitaran a mí. Como te dije, esa traducción que hice de los poemas de Gabriela tuvo una recepción muy positiva, cinco estrellas, comentado en los más importantes periódicos de mi país. Perdona que te tutee, estoy acostumbrada, así que perdona, en Dinamarca lo hago así.

– ¿Y tú antes habías escrito poemas?

– Yo no soy poeta, soy traductora. He leído mucha poesía, quiero a la poesía y creo que tengo un sentido especial por la poesía. Estoy segura (sonríe nerviosa). Traducir a la Gabriela Mistral para mí es como escuchar una música maravillosa, es sentir las palabras dentro de las entrañas, más o menos es eso y para traducir, uno tiene que saber muy bien su propia lengua, con todas sus tonalidades, se debe dar sentido a lo que se escucha, es como comer manjar dulce, hacer que el poema fluya por las venas. Gabriela me apasiona, se cumple con ella lo que me comentaste de Rubén Darío del misterio de escribir, que las rosas artificiales huelan a primavera. Pero hay poemas que no se pueden traducir, la mayoría se puede, pero es un proceso muy lento, es comer hasta que llegue al corazón, ahí se puede llevar a la otra lengua.

– Eres hambrienta de Gabriela Mistral entonces, Malene.

– Sí, exactamente, como lo dices.

-¿Crees que después querrás descubrir otros autores o te queda mucho con la Gabriela todavía?

– No, Gabriela es especial para mí. Esta estancia es la séptima en Chile, cada viaje ha resultado diferente, pero esta vez, quisiera… tengo un gran sueño, escribir o dar un panorama de las chilenas de hoy día, tengo una lista, quiero dar sus propuestas, sus ideas, pienso que hace falta eso en Dinamarca. Yo soy de izquierda y me molesta que la izquierda en Dinamarca sea muy poca. Casi ha desaparecido, estamos casi ahogados por la enormidad de neoliberalismo, algo que pasó en todo el mundo. Sin embargo en Chile todavía hay opinión y yo lo he vivido. Eso da mucha fuerza.

– En Chile siempre ha sido así- le señalo-: la gente es política, tiene opinión, es culta en el sentido político, si se está hablando de injusticia, tiene una opinión, ahora están brotando muchas opiniones, de jóvenes fundamentalmente, aquí en Chile había una estructura social que nos permitió llegar al gobierno de Salvador Allende, entonces la dictadura destruyó esa estructura social y han pasado más de cuarenta años y de nuevo se empieza a formar, vez muchos jóvenes opinando, hablando, por lo menos a los viejos nos pone muy contento eso.

– Eso es muy bueno, un aliciente. Da alivio y aliento para mí. He visto por ejemplo en las librerías, tantos libros de política, de economía y eso es muy importante. A pesar que dices que los libros son caros en Chile, son más baratos que en Dinamarca.

Malene habla con el corazón. Y estamos de acuerdo: Gabriela Mistral ocupará el lugar que se merece en el reconocimiento de todos los chilenos.

  • Editorial LOM, 2003, LOCAS MUJERES: La otra. Una en mí maté: ya no la amaba…
  • GALE KVINDER, la versión danesa de Locas Mujeres de Gabriela Mistral.
  • Gabriela Mistral Pública y Secreta, Volodia Teitelboin Ediciones Bat, 1991.
  • Poema de Chile. Es un testimonio de una patria deseada por Gabriela Mistral.
  • Ejerció como directora del Liceo de Niñas (Sara Braun) entre 1918 – 1920.
  • DESOLACIÓN: La bruma espesa, eterna, para que olvide dóndeme ha arrojado la mar en su ola de salmuera. La tierra a la que vine no tiene primavera: tiene su noche larga que cual madre me esconde. (…)
  • Postura que se ubica en fundamentalmente en Latino américa, con una mirada en perspectiva de género que analiza las formas de violencia, sostenidas en una cultura patriarcal y autoritaria presente en nuestra sociedad y a nivel institucional, en lo público y privados.
Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s